-
1 seigneur
seigneur [sεɲœʀ]masculine noun* * *sɛɲœʀ
1.
nom masculin Lordle Seigneur l'a rappelé à lui — euph he has gone to meet his Maker
2.
exclamation Good Lord!* * *sɛɲœʀ nm* * *seigneur nm1 Hist (propriétaire, noble) lord; vivre en grand or comme un seigneur to live like a lord; se conduire en grand seigneur to behave in noble fashion; jouer au grand seigneur to flash one's money around; être grand seigneur to be generous;2 fig (de la finance, l'industrie) heavyweight; ( du sport) star; le seigneur des lieux hum the boss; mon seigneur et maître my lord and master.seigneur de la guerre warlord.à tout seigneur tout honneur Prov honourGB where honourGB is due.[sɛɲɶr] nom masculin1. HISTOIRE feudal lord ou overlord2. [maître] lordcomme un seigneur, en grand seigneura. [avec luxe] like a lordb. [avec noblesse] noblyêtre grand seigneur, faire le grand seigneur to spend money like water ou as if there were no tomorrow4. RELIGION -
2 seigneur
m1. сеньо́р RF; боя́рин ◄pl. -яре, -яр► Rus. (avant le XVIIIe s.); ба́рин ◄pl. ба́ре et -'ры, бар► Rus.;● un grand seigneur — вельмо́жа; les grands seigneurs de la cour — придво́рные вельмо́жи; vivre en grand seigneur — жить ipf. по-ба́рски; mon seigneur et maître — мой господи́н и повели́тель; faire le grand seigneur — стро́ить ipf. из себя́ ва́жного ба́рина; ва́жничать ipf.; avec ses airs de grand seigneur — со свои́м ва́жным ви́дом; со свои́ми ба́рскими зама́шками; à tout seigneur tout honneur — по ме́сту и почёт; по Се́ньке и ша́пкаle seigneur féodal et ses vassaux [— феода́льный] сеньо́р и его́ васса́лы;
2. relig. госпо́дь ◄-'пода►;le jour du seigneur — день госпо́день, воскресе́ньеnotre seigneur Jésus-Christ — госпо́дь наш Иису́с Христо́с;
3. (en exclam.) го́споди!;seigneur Dieu! — го́споди бо́же мой!
-
3 La date
Les noms de mois et les noms de jours prennent toujours une majuscule en anglais; pour les abréviations des noms de mois et de jours fréquemment utilisées en anglais ⇒ Les mois de l'année et ⇒ Les jours de la semaine.En anglais parlé, on utilise presque toujours le nombre ordinal (par ex. fifth et non five) pour indiquer le jour du mois; pour les abréviations des nombres ordinaux ⇒ Les nombres.En anglais, il y a quatre façons d’écrire la date, et trois façons de la dire: ces options sont toutes indiquées pour la première date du tableau suivant. Pour écrire la date, les deux premières façons (May 1st ou May 1) sont acceptées dans tous les pays anglophones. Dans le tableau on utilisera indifféremment l’une ou l’autre de ces deux formes.Pour dire la date, la première des formes données (May the first) est acceptée partout,et c’est cette forme qu’on utilisera dans le tableau. Les deux autres ne sont pas aussi répandues.* L’anglais britannique, comme le français, place le chiffre du jour avant celui du mois; l’anglais américain commence par le chiffre du mois.† AD signifie anno domini (l’année de notre Seigneur).‡ BC signifie before Christ ( avant Jésus-Christ).§ Noter que l’anglais utilise les chiffres arabes pour les siècles.Quel jour?le combien sommes-nous aujourd’hui?= what’s the date today?nous sommes le 10= it’s the tenthnous sommes le lundi 10= it’s Monday 10th ( dire Monday the tenth)nous sommes le 10 mai= it’s May 10 ( dire it’s the tenth of May)Pour indiquer la date à laquelle il s’est passéou se passera quelque chose, l’anglais utilise normalement la préposition on devant le quantième du mois.on se voit le 10= see you on the 10thc’est arrivé le 10= it happened on the 10thc’est arrivé le 10 décembre= it happened on 10th December ( dire the tenth of December)le 10 de chaque mois= on the 10th of every monthL’anglais emploie on même en début de phrase.le lundi 5 mai, il atteignit Tombouctou= on Monday May 5, he reached TimbuktuMais on peut aussi utiliser d’autres prépositions:à partir du 10= from the 10th onwardsjusqu’au 10= till ou until the 10thattendez le 10= wait till the 10thavant le 10 mai= before May 10 ( dire before May the tenth)aux environs du 10 mai= around 10 May ( dire around the tenth of May)du 10 au 16 mai= from 10th to 16th May (GB) ( dire from the tenth to the sixteenth of May) ou from 10th through 16th May (US) ( dire from the tenth through the sixteenth of May)Devant les noms de mois et les chiffres des années et des siècles, l’anglais utilise normalement in.en mai= in Mayje suis né en mai 1914= I was born in May 1914en 1945= in 1945il est mort en 1616= he died in 1616Shakespeare (1564-1616)= Shakespeare (1564-1616) ( dire Shakespeare fifteen sixty-four to sixteen sixteen) ou Shakespeare, b. 1564-d. 1616 ( dire Shakespeare born in fifteen sixty-four and died in sixteen sixteen)la révolution de 1789= the 1789 revolutionles émeutes de 68= the riots of ‘68 ( dire of sixty-eight)en mai 45= in May ‘45 ( dire in May forty-five)dans les années 50= in the fifties ou in the 1950s ( dire in the nineteen fifties)au début des années 50= in the early fiftiesà la fin des années 50= in the late fiftiesau XVIIe siècle= in the 17th century ( dire in the seventeenth century)au début du XIIe siècle= in the early twelfth centuryà la fin du XIIe siècle= in the late twelfth centuryLe mot century ne peut pas être omis en anglais:à partir du XIIe= from the 12th century onwards ( dire from the twelfth century onwards)les romanciers du XIXe= 19th-century novelists ( dire nineteenth century novelists)
См. также в других словарях:
La Transfiguration de Notre-Seigneur Jésus-Christ — La Transfiguration de Fra Angelico (v.1440) La Transfiguration de Notre Seigneur Jésus Christ est une œuvre d Olivier Messiaen pour chœur mixte, 7 solistes instrumentaux et grand orchestre, composée entre février 1965 et juillet 1969. C est une… … Wikipédia en Français
La Transfiguration de Notre Seigneur Jésus-Christ — La Transfiguration de Fra Angelico (v.1440) La Transfiguration de Notre Seigneur Jésus Christ est une œuvre d Olivier Messiaen pour chœur mixte, 7 solistes instrumentaux et grand orchestre, composée entre février 1965 et juillet 1969. C est une… … Wikipédia en Français
La Transfiguration de Notre Seigneur Jésus-Christ — (The Transfiguration of Our Lord Jesus Christ) is a piece of music that was written between 1965 and 1969 by Olivier Messiaen. Its content is based on the event of Jesus transfiguring on a mountain according to the report of the Synoptic Gospels … Wikipedia
Nativité de Notre Seigneur Jésus-Christ — Noël Pour les articles homonymes, voir Noël (homonymie). Noël … Wikipédia en Français
Âme de Jésus-Christ — Anima Christi Catholicisme Religions sœurs (branches) Catholicisme · Orthodoxie · Protestantisme Spécificités Église catholique romaine · Histoire de l Église catholique romaine Spécificités … Wikipédia en Français
Jésus-Christ — Cet article traite de Jésus en tant que Christ pour les chrétiens, pour l aspect historique de Jésus de Nazareth, voir Jésus de Nazareth. Le Ch … Wikipédia en Français
Après Jésus-Christ — Anno Domini Dionysius Exiguus a inventé les années Anno Domini pour prévoir la date de Pâques. Anno Domini, ou plus exactement Anno Domini Nostri Iesu Christi, signifie littéralement An du Seigneur, An de notre Seigneur Jésus Christ. Ce terme… … Wikipédia en Français
Avant Jésus-Christ — Anno Domini Dionysius Exiguus a inventé les années Anno Domini pour prévoir la date de Pâques. Anno Domini, ou plus exactement Anno Domini Nostri Iesu Christi, signifie littéralement An du Seigneur, An de notre Seigneur Jésus Christ. Ce terme… … Wikipédia en Français
Transfiguration de Notre Seigneur — Transfiguration (christianisme) Christianisme Religions abrahamiques (arbre) Judaïsme · Christianisme · Islam Courants Arbre du christianisme Grandes confessions : Catholicisme · Orthodoxie · Protestantisme … Wikipédia en Français
Représentation artistique de Jésus-Christ — Dans les bras de Joseph, Guido Reni (1635) … Wikipédia en Français
Congregation de la Passion de Jesus-Christ — Congrégation de la Passion de Jésus Christ Retraite du Mont Argentario Signe des passionist … Wikipédia en Français